ブログ

訪日外国人に伝えたいコロナ対策

国内の新型コロナウィルスの感染状況はまだ危機的な段階ですが、ワクチン接種が進めばアメリカなどのように日常を取り戻し、我々通訳ガイドも仕事を開始できるようになることを期待しています。その時に備えて準備すべきことの一つに「来日前のお客様に日本のコロナ対策の状況を知らせるため当サイトに通知文を掲載する」ことがあります。
以下に訪日外国人に伝えたい日本のコロナ対策について検討します。

1. 政府や交通機関の規制や依頼
コロナ禍において、日本を訪れる外国人が日本国内でどのようなコロナ関連の規制や依頼を受けているか調査しました。(2021年8月12日現在)

(1) 厚生労働省の規制
以下のように現在は入国者にとって負担の大きい措置になっています。
<入帰国後14日間>
自宅や宿泊施設(登録待機先)で待機し、他者と接触しない
毎日、位置情報と健康状態の報告を行う(誓約義務)
<滞在中>
感染防止対策を行う:マスク着用・手指消毒・3密回避

具体的には、入国者は自分のスマートフォンにアプリ(MySOSとCOCOA)を空港でインストールし、これらを使って毎日、位置情報、健康状況、居所確認、相談を行います。
(詳細はこちらRegulations of the Ministry of Health, Labour and Welfare

(2) JR東日本のお客様へのお願い
Requests to passengers by JR East
Station and car broadcasts and digital signage are used to remind passengers of the following:
To wear a mask
To maintain social distance when waiting at a station window or ticket machine
To avoid rush hours
To work remotely
(詳細はこちらRequests to passengers by JR East

(3) JALのお客様へのお願い
JALのサイトの「TRAVEL INFORMATION」内の「COVID-19: TRAVEL INFORMATION CENTER」のセクションにコロナ対策情報が掲載されており、「Requests for our guests」として次の場面毎にマスク着用などお客様にお願いする具体的事項が記載されています。
Before leaving home, Counters, Security Area, Lounge, Gates, On Board
例えば、Before leaving homeのお願い:
 Check entry restrictions and quarantine measures for relevant countries for your trip
 Please utilize our Advance Check-in Services
(詳細はJAL TRAVEL INFORMATION

(4) ANAのお客様へのお願い
ANAのサイトの「International」のページにある「Novel Coronavirus(COVID-19) Measures」というバナーをクリックするとコロナ対策情報のページに飛びます。そこに「Requests for our guests」として次の場面毎にマスク着用などお客様にお願いする具体的事項が記載されています。
Before Departure / Check-in Area, Security area, Lounges, Gate area, In-flight
例えば、Traveling to the airportの場面では
 Please refrain from bringing other people who are not traveling to the airport with you
 Please refrain from boarding your flight if you have a fever or otherwise feel unwell.
(詳細は、ANA SITE

2. コロナ対策に関する顧客への通知文(案)
上記の状況を踏まえて、来日前のお客様に対してコロナ対策に関する日本の状況とマナーを知らせる文案を考えました。

Guidelines for protection from the COVID-19 (As of July 26, 2021)

A. Guidelines for travelers
We expect travelers to embrace the “new normal” practices in Japan as follows.

(1) Before coming to Japan
Travelers should understand the regulations by the Japanese government.
As entry restrictions and quarantine measures of Japan are being updated on a daily basis, please check the latest updates in advance at the government site (https://www.hco.mhlw.go.jp/en/).

(2) Until a tour starts after arriving in Japan
1) If you feel unwell or your temperature is over 37.5 degrees centigrade (99.5 degrees Fahrenheit), please contact us before the start of a tour.
2) Keep the following local practices in mind.
 Wash your hands,
 Wear a mask at public places,
 Cough or sneeze only into a closed elbow,
 Avoid THREE Cs (closed spaces, crowded places, close-contact settings)

(3) During a tour
1) Avoid physical contact between guide and traveler; no hugs/handshakes for now.
2) Wear a mask through the tour except when your guide allows such as at a restaurant.
3) Cough or sneeze only into a closed elbow.
4) Don’t speak loudly in the public transportation.
5) Follow the advice of the Guide regarding local health and safety regulations.

B. Guidelines for guide interpreters
Guide interpreters should keep the following in addition to the local practices.
1) Carry hand sanitizer, spare masks and wipes during the tour.
2) Wear a mask during the tour except where it is not required such as at a restaurant.
3) When a guest seems to suffer from the COVID-19, contact a medical institution.
4) Report any concerns to the LLP right away.

C. Reference
The above guidelines are based on the regulations of the Japanese government and the requests of air lines and the JR East

3. 終わりに
7月25日現在はコロナの感染状況は深刻で、外国からの観光客を受け入れられる状況にはありませんが、今後、状況が変わり政府の規制も変化すると思われます。このブログではなるべく最新の状況が分かるようにアップデートしていきます。
Eddy Murayama

 

関連記事

  1. お花見@目黒川
  2. 食事の注意(ガイド体験記)
  3. 医療相談窓口と医療英語
  4. 車いすとタクシー(ガイド体験記)
  5. 全ての訪日外国人が日本に興味があるわけではありません
  6. ベジタリアンのお客様(ガイド体験記)
  7. VLOG 動画 事始め(その2)
  8. 成田から東京観光(ガイド体験記)

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


PAGE TOP